Yxsmedsgränd

Yxsmedsgränd is an alley in Gamla stan, the old town in central Stockholm, Sweden.

Yxsmedsgränd in March 2007.

Stretching south from Västerlånggatan to Stora Nygatan, it forms a parallel street to Didrik Ficks Gränd and Kåkbrinken and is crossed by Lilla Nygatan and Munkbrogatan.

Throughout its history it appears under various names : Yskemes grenden (1612), Öskiemyss gränden (1623), Yxe Smedes Grenden (1646), Yxe-Smeds gr[änd], Ödesgr[änd], Uttermarks gr[änd] (1733), Yxsmedsgränd (1885).[1]

History

The present name is a corruption of the original Yskemes grenden, probably meaning "The Alley of [Jöran] Yskemes", mentioned as "the late Jörenn Yschemesses" in 1606 and said to have owned a property in the alley. Other than leaving a widow called Marie, little is known about him. The name can arguably be of Estonian or Finnish origin, originally meaning öitsi-mees, "night watchman" (e.g. over cattle). The part of the alley between the two Nygatan streets was however called Herr Amunds gränd ("Alley of Mr. Amund") as early as 1593, a name which appears as late as 1622. The names Hans Skuttes gränd and Olof Skottes gränd, are recorded in 1557 and 1589, and might refer to the same alley. In 1684, the part below Lilla Nygränd was named Uttermarksgränden after the accountant Daniel Benktsson Uttermark who owned a property there. The uppermost part of the alley between Västerlånggatan and Stora Nygatan, the part originally called Yskemes gränd, is referred to as Sigfrid Olofssons gränd in 1589 and 1621 while a property there is referred to as Yskemetshuset ("house of Yskemet") in 1616 and 1618. The name then appears in various forms during the middle of the century, the corrupted version dominating historical documents by 1673. On a map dated 1733 the alley is still divided into three parts with individual names - Yxsmedsgränd being used exclusively for the upper part - only to get united as Yxsmedsgränd in 1885.[1][2]

Song

The street features in Carl Michael Bellman's song Fredman's Epistle no. 28, when the muse Ulla Winblad, who lives there, flees from the police.[3] The song begins with the lines[4]

I går såg jag ditt barn, min Fröja,
I Yxsmeds gränd

"Yesterday saw I thy child, my Freya
In Yxsmeds alley"

See also

References

  1. "Innerstaden: Gamla stan". Stockholms gatunamn (2nd ed.). Stockholm: Kommittén för Stockholmsforskning. 1992. p. 80. ISBN 91-7031-042-4.
  2. Fredrik Ulrik Wrangel (1912). "Stockholmiana I-IV : Yxsmedsgränden". Stockholm: Project Runeberg. pp. 77–81. Retrieved 2007-02-05.
  3. Matz, Edward (2 February 2015). Carl Michael Bellman: Nymfer och friska kalas. Svenska Historiska Media Förlag AB. p. 29. ISBN 978-91-7545-218-0.
  4. "N:o 28 Fredmans Epistel. Om et anstäldt försåt emot Ulla Winblad". Bellman Society. Retrieved 29 August 2016.

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.